iGoogle Gadget (widget): Słownik polsko-angielski polsko-angielski
Posted by wiktor on Jul 7, 2007 in widget
Bardzo lubię używać iGoogle, czyli platformę widgetową Wielkiego Brata. Jeśli jeszcze nie używałeś to koniecznie sprawdź ją
. Ponieważ brakowało mi porządnego słownika pol-ang ang-pol jako widgetu to postanowiłem napisać własny. Bazuje on na słowniku http://www.dict.pl. Wyniki nie są prezentowane jak w innych widgetach w wyskakującym okienku lub otwierają nową kartę w przeglądarce. Wygląda on tak:

Dodaj go do swojego iGoogle:
Jeżeli nie jesteś przekonany to możesz go przetestować poniżej:
Hmmm… widgety to ostatnio gorący temat. Może warto będzie sie im bardziej przyjrzeć, bo mamy:
- platformę iGoogle,
- platformę netvibes.com i ich UVA – universal widget app – piszę się widget w oparciu o ich bibliotekę i można ten sam widget uruchamiać na netvibes.com, iGoogle, Opera Widgets i Apple Dashboard. Bardzo ciekawe…,
- dużo hype generuje w blogosferze Facebook Platform.

Nazywam się
Wiktor Gworek
i jestem gospodarzem tego bloga.
Przyjacielu jesteś wielki.Wspaniałe “bawitko”.dzięki.Będę odtąd regularnie zaglądał na Twój blog-bo watro na prawdę.
Hej
bardzo fajny gadget
zależało mi na tym, żeby tłumaczenia nie otwierały się w nowym oknie, a ten to umożliwia
pozdrawiam
bardzo dziekuje
korzystam, uzyteczne!
tak ,jest spoko ale jest jeden bug. Jak wlaczasz strone startowa ze zwinietym slownikem, po rozwinieciu go nie da sie tlumaczyc. Dziala tylko gdy otweirasz sie strona z rozwinietym slownikiem.
firebug zwraca mi taki error:
uncaught exception: [Exception... "Component returned failure code: 0x80004005 (NS_ERROR_FAILURE) [nsIDOMScreen.width]” nsresult: “0×80004005 (NS_ERROR_FAILURE)” location: “JS frame :: http://62.gmodules.com/ig/f/8JdLW-FnPCU/lib/liburchin.js :: _uBInfo :: line 304″ data: no]
Ja też jestem pod wrażeniem. Wreszcie użyteczny tłumacz, przejrzysty i prosty. Pozdrawiam!!!
totalna lipa nie polecam!!!!
Mi również bardzo się podoba Twój gadżet
Fajnie byłoby, gdyby po szukaniu, które nie zwróci wyników przeszukiwał kolejny słownik (np. ling.pl, angool.com, translatica.pl)
A ja sobie to leksza przerobiłem i korzystam jako Panel w Operze: http://adamdziura.9g.pl/slownik.html
bardzo fajny. wrzuciłem go sobie na dashboard maca
dzięki
[...] poprzedni słownikowy widget dla iGoogle odniósł duży sukces. Dostawałem maile od ludzi, którzy zaadaptowali słownik dla iGoogle do [...]
Czy jest mozliwosc sciagniecia tego gadgetu bez podpisow ‘iGoogle’. Chcialbym go umiesci na swojej stronie ale podpis iGoogle zajmuje mi akurat az za duzo miejsca.
@Hellows
.
Nie, nie istnieje taka możliwość. Inaczej Google’owi nie opłacałoby się to
Ten program mi się nie podoba ponieważ nie tłumaczy całych zdać tylko pojedyńcze słowa. Szkoda!!!!
@KLORO
Żeby coś takiego osiągnąć powinieneś używać Google Translate.
nie!!!!!!!!!!!!!!!!Ten program mi się nie podoba ponieważ nie tłumaczy całych zdać tylko pojedyńcze słowa. Szkoda!!!!
Hej, wszystko działa pięknie ale nie mogę wprowadzić słowa z ń np. koń, słoń itp.
@Adam
Polskie znaki działają jak najbardziej. Sprawdź to jeszcze raz.
Wszystkie polskie znaki działają z wyjątkiem ń. ń mogę jedynie wkleić. Sytuacja występuje w MS Internet Explorer v.7, gdy słownik jest wywoływany z Google Toolbar. W słowniku powyżej wpisuję wszystkie znaki bez problemu. Być może to jakiś konflikt ze skrótem klawiaturowym ALT+n
Poproszę to samo ale pod Google Desktop!
Po co mam odpalać przeglądarkę, skoro mogę korzystać z dodatków do google desctop.
Pozdr.
K.
@2kv
Słownik powinien działać pod Google Desktop
.
Sam korzystam z Makowego odpowiednika – Apple Dashboard, dla którego także napisałem widget: http://blog.mocna-kawa.com/2008/05/dashboard-widget-slownik-polsko-angielski-angielsko-polski/